


وامق و عذرا نسخه خاص و کمیاب
در حد نو
3٬000٬000 تومان
مشخصات کالا
| سال چاپ | 1330-1339 ش - 1960-1951 م |
| نوع چاپ کتاب | چاپ اصل |
توضیحات بیشتر
داده موثقی درباره این کتاب نداریم
جز اطلاعات روی جلد:
از انتشارات: کتابفروشی اسلامیه
که در تیرماه 1337 (محرم 1378) چاپ شده
و
در تهران خیابان بوذرجمهری
و
در مشهد- کتابفروشی دانش
به فروش میرسیده است
اطلاعات تکمیلی
اینکه آیا این کتاب همان اثر عنصری بلخی است که یکی از عاشقانهترین منظومههای ادبیات فارسی به شمار میرود مشخص نیست
آنچه میگویند این است که داستان عاشقانه وامق و عذرا افسانه ای کهن است چنانکه در کتاب مجمل التواریخ و القصص آمده است. «اندر آخر داراب بن داراب قصه وامق و عذرا بوده است در سرزمین یونان بعضی گویند در عهد پدرش» به سخن دیگر چنانکه از نام جاها و اشخاص
که در آن آمده است از افسانه های عشقی یونان کهن است که در زبان فارسی راه یافته است، و در طی قرون سرایندگانی آن را به نظم آورده اند.
نخستین بار عنصری شاعر معروف معاصر محمود غزنوی آن را به رشته نظم کشیده است اما از این اثر جز اشعاری پراکنده به جای نمانده است.
پس از عنصری فصیحی جرجانی شاعر در بار عنصر المعالی به همین نام داستانی پرداخته است که از میان رفته است.
ضمیری اصفهانی متوفی به سال 973 قتیلی شاعر معاصر سلطان یعقوب نیز این قصه را به صورتی که با اصل آن مطابقت تمام نداشته به نظم در آورده است و در جریان حوادث مفقود شده است
محمدعلی استرآبادی متخلص به قسمتی و برخی سرایندگان دیگر نیز مثنویهایی بدین نام پرداخته اند.
بر آنچه گفته شد باید افزود آثار این سرایندگان تنها با داستان عاشقانه وامق و عذرای عنصری همنام بوده و از نظر ترکیب و احتوا با آن مطابقت تمام نداشته است و نیز گفتنی است که این افسانه عشقی بارها به زبانهای ترکی و اردو برگردانده شده و چنانکه محمودبن
عثمانی لامعی شاعر ترک زبان معاصر سلطان سلیمان دوم پادشاه عثمانی افسانه وامق و عذرا را به زبان ترکی به رشته نظم کشیده است. نام وامق و عذرا در شمار دلدادگانی است که در زبان فارسی علم شده است، چنانکه غزل سرای نامی سعدی شیرازی در غزلیات و قصاید خود نه بار، مولوی
یک بار ، و خواجه عماد فقیه معاصر حافظ چندبار از این عاشق و معشوق نام برده اند.
با همه اینها، نویسنده این نسخه کیست و کیفیت این نسخه چگونه است مشخص نیست