کتاب سرزمین جاوید
کتاب
کتاب
کتاب
کتاب
کتاب

کتاب سرزمین جاوید

نو

شماره کالا: 34234659

399٬999 تومان

1 عدد از این کالا موجود است

مشخصات کالا

سال چاپ1380-1389 ش - 2010-2001 م
نوع چاپ کتابچاپ اصل

توضیحات بیشتر

<  کتاب سرزمین جاوید  > جلد یک
{ مجموعهٔ نویسنده گان ؛ « ماریژان موله » _ « هرتزفلد » _ « گیرشمن » }  با ترجمه و اقتباس از :  مترجم خوش نام و متبحر و مشهور ایران زمین ، شادروان  ( ذبیح الله منصوری )  که از  پر آوازه ترین  و محبوب ترین مترجمین عصر اخیر  بوده و همچنان محبوب هست.  به نحوی که ، لذت خواندن کتاب های متنوع  ترجمه شده از او ، بسیار عالی و دلچسب است. که در تمامی آثارش و با فهم آسان ، بر دل خوانندگان مشتاق او نشسته.  روحش شاد.  [  از ویژگیهای بارز و برجسته کتاب ، که بسیار حائز اهمیت است ،  اینکه آقای منصوری ، از اسناد مختلفی استفاده کرده و در بعضی جاها ، مثل مرگ کمبوجیه ، که روایات مختلفی آمده است ، آنها را آورده و میگوید که افرادی مانند « هرودوت » _ « کنزیاس » _  « آریان » _ « خانتوس » _ « پلین » _ « ژان شامبورد » و .  چه چیز نقل کرده اند.  همچنین در مورد ولادت و بزرگ شدن کوروش و موارد دیگر که روایات زیادی موجود است. ] 
نکتهٔ جالب توجه دیگر ، تطبیق دادن اسامی با اسامی شاهنامه است ، که نویسنده سعی کرده وجه مشترکی بین آنها پیدا کند. در بعضی جاها ، بطور کامل ، موفق نشده تا بگوید که فلان شخص در شاهنامه هست یا نه.؟  و آنرا بصورت سئوال مطرح کرده.  مثلاً ؛ { در مورد جنگ کوروش با تورانیان ، میگوید ؛  « احتمالاً جنگی که ایرانیان با تورانیان در شاهنامه دارند ، همین جنگ است. } و می گوید ؛  [  وقتی کوروش وارد توران زمین ، واقع در مشرق ایران و جنوب افغانستان امروزی گردید ، پادشاه یا امیر توران ، مردی بود به اسم « پاراتیاک » و آیا این پاراتیاک ، همان افراسیاب شاهنامه است.؟!  یا دیگری است.؟!  به متن کتاب در این مورد دقت کنید ؛  کلمهٔ  « افراسیاک »  خیلی شبیه به کلمه «  پراتیاک »  است.  و انسان فکر می کند که شاید ، هر دو کلمه ، یک نام باشد.  با توجه به اینکه ، در اسامی ایرانی ، به مناسبت  لهجه های محلی « پ »  تبدیل به « ف » میگردد ]

loader